Literatura niderlandzka

(Rozmowy) o współczesnej literaturze niderlandzkiej – strona prowadzona przez Fundację Literatura

Ewa van den Bergen-Makała

bergen-makała

Ewa van den Bergen-Makała (ur.1953) – niezależna publicystka i tłumaczka (z jęz. polskiego na niderlandzki i vice versa); wyjechała do Holandii w 1972 roku, gdzie mieszka na stałe od 1977 roku; jest absolwentką Wydziału Chemii na uniwersytecie w Amsterdamie;  w latach 1992-2002 głównie aktywna w takich dziedzinach jak gospodarka wodna, ochrona środowiska i edukacja ekologiczna; na łamach prasy niderlandzkiej ukazały się jej przekłady tekstów m.in. takich autorów, jak Ryszard Kapuściński, Leszek Kołakowski, Czesław Miłosz, Bronisław Geremek; przełożyła na niderlandzki Podróże z Herodotem (2005) i Tego Innego (2008) Ryszarda Kapuścińskiego, Modlitwę o deszcz Wojciecha Jagielskiego(2007) oraz Córeńkę Wojciecha Tochmana (2009).

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.

%d blogerów lubi to: