Literatura niderlandzka

(Rozmowy) o współczesnej literaturze niderlandzkiej – strona prowadzona przez Fundację Literatura

Fundacja Literatura obchodzi urodziny: 3 lata literatury przez duże „L”

W kwietniu tego roku minęły trzy lata od chwili założenia naszej fundacji. Czymś w rodzaju urodzinowego prezentu była więc wiadomość z Biblioteki Królewskiej, która wybrała nasze strony do projektu „Digitaal … Czytaj dalej

12/06/2017 · 1 komentarz

Polska literatura cyfrowym dziedzictwem Holandii?

Z przyjemnością zawiadamiamy, że nasza strona została wybrana przez Bibliotekę Królewską w Hadze i zostanie włączona do kolekcji dziedzictwa cyfrowego Holandii.

03/04/2017 · Dodaj komentarz

Wywiad z Piotrem Ibrahimem Kalwasem

Piotr Ibrahim Kalwas był gościem tegorocznej edycji Writers Unlimited tj. międzynarodowego festiwalu literackiego w Hadze. Fundacja Stichting Literatura skorzystała z okazji i przeprowadziła wywiad z pisarzem. Wywiad publikujemy też po niderlandzku na naszej stronie http://www.poolseliteratuur.nl

28/01/2017 · Dodaj komentarz

Wieczór w Amsterdamie pełen współczesnej polskiej poezji

W rolach głównych Jaś Kapela, Joanna Mueller & Eric Metz W piątek 17 czerwca odwiedzi Perdu dwójka polskich poetów, Jaś Kapela i Joanna Mueller. We współczesnej polskiej poezji Mueller znana … Czytaj dalej

23/05/2016 · Dodaj komentarz

Anyżowy rekwizyt: Justyna Bargielska w Rotterdamie

„…i jest naprawdę pissed off na ten głupi Kościół. Jak feniks”. Nieczęsto zdarza się, aby publiczność na wieczorze autorskim sama zgłaszała się do czytania wierszy zaproszonego poety, ale tak właśnie … Czytaj dalej

18/06/2015 · Dodaj komentarz

Konkurs translatorski 2014 – jurorzy podsumowują

Sprawozdanie jury konkursu translatorskiego zorganizowanego przez Ambasadę RP w Hadze oraz fundację Stichting Literatura. Rozdanie nagród odbyło się w trakcie festiwalu literackiego Writers Unlimited 2015 w Hadze. W skład jury … Czytaj dalej

11/02/2015 · Dodaj komentarz

Rozmowa z Gijsem Franssenem, zwycięzcą konkursu translatorskiego

Łukasz Koterba: Konkurs translatorski ambasady w Hadze (współorganizowany w 2014 r. przez fundację Stichting Literatura) wygrałeś już drugi raz z rzędu. Który fragment był trudniejszy do tłumaczenia, „Nowolipia” Józefa Hena  z 2013 … Czytaj dalej

11/02/2015 · Dodaj komentarz