Literatura niderlandzka

(Rozmowy) o współczesnej literaturze niderlandzkiej – strona prowadzona przez Fundację Literatura

Martin Bril

Był mistrzem opisu codzienności. Nikt nie potrafił tak pisać o sfrustrowanym sąsiedzie, o mostku w Amsterdamie, o zebraniu rady gminy gdzieś na głębokiej holenderskiej prowincji. Kto chce zrozumieć Holandię ostatnich … Czytaj dalej

11/03/2013 · 1 komentarz

Wypadek

MARTIN BRIL (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) Na rogu przejechało dziś dziewczynę. Być może młodą kobietę. Nie ma co do tego pewności. Wiadomo wszak na pewno, że przejechał ją betonowóz. On skręcił … Czytaj dalej

11/03/2013 · Dodaj komentarz

Polacy z mojej dzielnicy

MARTIN BRIL [TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA] W mojej dzielnicy zawsze się buduje. Można by pomyśleć, że taka dzielnica kiedyś musi być gotowa, ale jednak nie. Czasami jest tydzień spokoju, ale potem … Czytaj dalej

11/03/2013 · Dodaj komentarz

Klasa pana Peerebooma

JORIS VAN CASTEREN (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) [Fragment książki Lelystad (2008) Jorisa van Casterena. Tutaj spis treści Lelystad z linkami do tłumaczeń kilku innych rozdziałów, a tutaj moja recenzja. Autorowi dziękuję za pozwolenie na publikację tłumaczeń wybranych … Czytaj dalej

10/03/2013 · Dodaj komentarz

Doktor Bekius i sztuczna wyspa

JORIS VAN CASTEREN (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) [Fragment książki Lelystad (2008) Jorisa van Casterena. Tutaj spis treści Lelystad z linkami do tłumaczeń kilku innych rozdziałów, a tutaj moja recenzja. Autorowi dziękuję … Czytaj dalej

10/03/2013 · Dodaj komentarz

Sto lat tęsknoty

Polacy w Holandii mają swoją historię. I zasługi. Polscy górnicy w Limburgii na początku XX wieku, polscy żydzi w Hadze, polscy żołnierze wyzwalający Holandię z niemieckiej okupacji, Polacy wyjeżdżający do … Czytaj dalej

10/03/2013 · Dodaj komentarz