Literatura niderlandzka

(Rozmowy) o współczesnej literaturze niderlandzkiej – strona prowadzona przez Fundację Literatura

Gerdien Verschoor

gerdien

Zdjęcie © Grzegorz Krzyżewski, Warszawa (źródło: strona internetowa autorki; dziękujemy za pozwolenie na publikację)

Gerdien Verschoor (1963) jest pisarką, historykiem sztuki i dyrektorem międzynarodowej sieci kuratorów sztuki niderlandzkiej i flamandzkiej, CODART.

Przez 11 lat mieszkała w Polsce, gdzie doktoryzowała się, pisząc pracę o grupie polskich artystów w okresie międzywojnia (Kapiści). Pracowała również jako attaché kulturalny w Ambasadzie Niderlandów w Warszawie, mieście, w którym rozgrywa się akcja powieści De draad en de vliegende naald (Nić i lotna igła). Jej druga powieść to De kop van Oskar Wroński (Głowa Oskara Wrońskiego). Obie powieści ukazały się w języku niderlandzkim i nie zostały (jeszcze?) przetłumaczone na język polski.

130521_CT_de_kop_van_Oskar_Wronski_brochure.indd

GŁOWA OSKARA WROŃSKIEGO

Paryż, 1937 rok. Odessa van Heek ucieka z arystokratycznego środowiska, żeby w Paryżu zrobić karierę jako rzeźbiarka. Tam spotyka polskiego artystę Oskara Wrońskiego. Rozdziela ich wojna, lecz Odessa nie może zapomnieć swojej pierwszej miłości, a zarazem mężczyzny, który był jej natchnieniem. Zdobywszy tymczasem sławę, odtwarza w każdej rzeźbionej przez siebie głowie fragment jego twarzy. Po latach pewien kolekcjoner składa jej nieoczekiwaną wizytę. To on ponownie naprowadzi ją na ślad Oskara Wrońskiego.

Głowa Oskara Wrońskiego jest magiczną powieścią o dwojgu artystów po przeciwnych stronach żelaznej kurtyny, którzy szukają odpowiedzi na to samo pytanie: jak pozostać wiernym własnym przekonaniom.

FRAGMENT (tłum. Alicja Oczko)

110221_CT_De_draad_en_de_vliegende_naald_aanbieding.inddNIĆ i LOTNA IGŁA

Pewnej nocy w 1939 roku dwunastoletnia Julia ucieka z rodzicami i siostrzyczką Niną z małego polskiego miasteczka do Rosji. Okrutny los sprawia, że Nina zostaje oddzielona od reszty rodziny – w czym Julia również odgrywa pewną rolę. Rodzina przebywa na wygnaniu w Syberii, gdzie przepada również bez wieści ojciec Julii, Jakub Neugeboren. Po wojnie Julia powraca z matką do Warszawy, pragnie rozpocząć nowe życie. Przed czytelnikiem powoli zarysowuje się obraz głęboko doświadczonej przez los kobiety, której syn – czego jest nieświadoma – przez całe życie próbuje dowiedzieć się prawdy o swojej matce. Dopiero jego śmierć umożliwia Julii odgrzebanie osobistych wspomnień. Wspomnienia Julii, których tło stanowią wydarzenia historyczne przeplatają się z elementami baśniowymi – jest tu historia szewca z Görlitz, który wykonuje cudowne buty, są anioły zrzucające na ziemię kamienie, występuje również bezdomny pies, będący cichym świadkiem głębokiego smutku Julii.

FRAGMENT

Więcej informacji o twórczości autorki na jej stronie internetowej: wersja POLSKA, wersja NIDERLANDZKA.

Advertisements

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

%d blogerów lubi to: