Literatura niderlandzka

(Rozmowy) o współczesnej literaturze niderlandzkiej – strona prowadzona przez Fundację Literatura

Dom Kereta (1) – Gerdien Verschoor

GERDIEN VERSCHOOR To był brzydki zaułek między dwoma szarymi, betonowymi blokami, dopóki architekt Jakub Szczęsny nie wpadł na genialny pomysł. Tutaj, na granicy dawnego  „dużego” i „małego” getta zbada pojęcie … Czytaj dalej

19/07/2014 · Dodaj komentarz

Marcin Wroński o Chartres

Marcin Wroński napisał na zaproszenie Domu Flamandzko-Holenderskiego (het Vlaams-Nederlands Huis) deBuren opowiadanie (citybook) o francuskim mieście Chartres (Widokówki z Chartres). Więcej informacji na stronie  http://www.citybooks.eu/nl/steden.     citybooks to projekt Domu Flamandzko-Holenderskiego (het Vlaams-Nederlands Huis) deBuren … Czytaj dalej

22/06/2014 · Dodaj komentarz

Wszystkie bramy Lublina

Witold Szabłowski napisał na zaproszenie Domu Flamandzko-Holenderskiego (het Vlaams-Nederlands Huis) deBuren opowiadanie (citybook) o Lublinie (Wszystkie bramy Lublina). Więcej informacji na stronie  http://www.citybooks.eu/nl/steden.       citybooks to projekt Domu Flamandzko-Holenderskiego (het Vlaams-Nederlands Huis) deBuren … Czytaj dalej

22/06/2014 · Dodaj komentarz

Andrzej Stasiuk dla citybooks

Andrzej Stasiuk napisał na zaproszenie Domu Flamandzko-Holenderskiego (het Vlaams-Nederlands Huis) deBuren opowiadanie (citybook) o Lublinie (zatytułowane, po prostu, Lublin). Więcej informacji na stronie  http://www.citybooks.eu/nl/steden .       citybooks to projekt Domu Flamandzko-Holenderskiego (het Vlaams-Nederlands Huis) … Czytaj dalej

22/06/2014 · Dodaj komentarz

Kalwaria Lubelska

Maud Vanhauwaert napisała na zaproszenie Domu Flamandzko-Holenderskiego (het Vlaams-Nederlands Huis) deBuren opowiadanie (citybook) o Lublinie (Kalwaria Lubelska). Więcej informacji na stronie  http://www.citybooks.eu/nl/steden. Przekład z języka niderlandzkiego: Małgorzata Diederen-Woźniak       citybooks to projekt Domu Flamandzko-Holenderskiego … Czytaj dalej

21/06/2014 · Dodaj komentarz

Na zdrowie, zacny Belgu!

Mauro Pawlowski napisał na zaproszenie Domu Flamandzko-Holenderskiego (het Vlaams-Nederlands Huis) deBuren opowiadanie (citybook) o Lublinie (Na zdrowie, zacny Belgu!). Więcej informacji na stronie  http://www.citybooks.eu/nl/steden. Przekład z języka niderlandzkiego: Jerzy Koch.       citybooks to … Czytaj dalej

21/06/2014 · Dodaj komentarz

Gwiazda lit. niderlandzkiej o Lublinie

Arnon Grunberg napisał na zaproszenie Domu Flamandzko-Holenderskiego (het Vlaams-Nederlands Huis) deBuren opowiadanie (citybook) o Lublinie (Skarga). Więcej informacji na stronie  http://www.citybooks.eu/nl/steden. Przekład z języka niderlandzkiego: Małgorzata Diederen-Woźniak     „Jak Państwo niewątpliwie … Czytaj dalej

21/06/2014 · Dodaj komentarz

Śladami Steinbecka (Geert Mak) – fragmenty

Śladami Steinbecka. W poszukiwaniu Ameryki.  Geert Mak, wydawnictwo: Czarne, 2014, przekład: Małgorzata Diederen Woźniak. Wydawnictwu Czarne dziękujemy za zgodę na publikację tego tekstu oraz fragmentów tłumaczeń. Kim jest Geert Mak? W Europie – Geert Mak.  Rozmowa z … Czytaj dalej

07/04/2014 · Dodaj komentarz

W tramwaju – Sierpień (3)

Fragment książki  W tramwaju (Op de tram) holenderskiej dziennikarki Jorie Horsthuis (tłumaczenie Olga Niziołek). Wydawnictwu Ambo/Anthos i autorce dziękujemy za pozwolenie na publikację fragmentu W tramwaju. JORIE HORSTHUIS W TRAMWAJU (FRAGMENT) SIERPIEŃ (3) – Lato to świetna … Czytaj dalej

22/03/2014 · Dodaj komentarz

W tramwaju – Sierpień (2)

Fragment książki  W tramwaju (Op de tram) holenderskiej dziennikarki Jorie Horsthuis (tłumaczenie Olga Niziołek). Wydawnictwu Ambo/Anthos i autorce dziękujemy za pozwolenie na publikację fragmentu W tramwaju. JORIE HORSTHUIS W TRAMWAJU (FRAGMENT) SIERPIEŃ (2) Od kilku miesięcy Tom … Czytaj dalej

22/03/2014 · Dodaj komentarz