Literatura niderlandzka

(Rozmowy) o współczesnej literaturze niderlandzkiej – strona prowadzona przez Fundację Literatura

Poznaliśmy laureatów konkursu translatorskiego!

16 stycznia 2016 r. poznaliśmy w Hadze laureatów konkursu dla tłumaczy literatury z języka polskiego na niderlandzki.

zdjęcieOd lewej: Ton van de Langkruis (dyrektor festiwalu Winternachten Writers Unlimited), Eric Metz (członek jury, UvA), Małgorzata Woźniak-Diederen (Stichting Literatura), Paul Hulsenboom (zwycięzca tegorocznej edycji konkursu), Joanna Bator (autorka „Ciemno, prawie noc”), Erik-Jan Kuipers (zdobywca II miejsca w konkursie), Kris van Heuckelom (członek jury, Uniwersytet w Lowanium), dr Piotr Perczyński (Ambasada RP w Hadze, zastępca kierownika placówki).

Uroczyste wręczenie nagród już po raz drugi odbyło się podczas międzynarodowego festiwalu literackiego Writers UnlimitedOrganizatorami konkursu i imprezy przyznania nagród była fundacja Stichting Literatura i Ambasada RP w Hadze, a współorganizatorami uroczystości w Hadze był festiwal Writers Unlimited. W jury reprezentowana była również slawistyka Uniwersytetu Amsterdamskiego (UvA) w osobie prof. Arenta van Nieukerkena.

ciemno-prawie-noc

Gościem festiwalu, a także uroczystości rozdania nagród, była Joanna Bator . To właśnie fragment jej uhonorowanej nagrodą Nike powieści „Ciemno, prawie noc” był konkursowym zadaniem dla uczestników.

Nadesłano 21 prac (o osiem więcej niż rok wcześniej!), a jury w składzie Eric Metz, Kris van Heuckelom, Ad van Rijsewijk i Arent van Nieukerken za najlepsze uznało tłumaczenia, których autorami byli:

  1. Paul Hulsenboom
  2. Erik-Jan Kuipers
  3. Jacques Dehue

Zwycięzcom serdecznie gratulujemy i życzymy dalszych sukcesów w karierze tłumacza. Jednocześnie bardzo dziękujemy wszystkim uczestnikom konkursu i zachęcamy do udziału w kolejnych edycjach.

IMG_2140Joanna Bator rozmawia z Lexem Bohlmeijerem (Writers Unlimited 2016)

Ambasadę RP reprezentowali na uroczystości w Hadze dr Piotr Perczyński i Natalia Zweekhorst. To właśnie dr Piotr Perczyński wręczył zdobywcom pierwszych dwóch miejsc nagrody pieniężne ufundowane przez Ambasadę (odpowiednio 500 i 300 euro). Zdobywca trzeciego miejsca (200 euro), Jacques Dehue, niestety nie mógł być obecny w Hadze.  

W haskim Filmhuis, gdzie odbyła się uroczystość rozdania nagród, pojawili się też członkowie zarządu Fundacji Stichting Literatura: Małgorzata Woźniak-Diederen (która była też moderatorem wieczoru), Iwona Guść, Olga Niziołek, Iwona Mączka, Anna Rosłoń i piszący te słowa Łukasz Koterba.

Fundacja Stichting Literatura

Serdecznie dziękujemy także wszystkim tym, którzy zdecydowali się w ten zimny, styczniowy, holenderski wieczór na przyjście do sali Filmhuis.

Writers Unlimited reprezentowany był przez Tona van de Langkruisa, dyrektora tego prestiżowego festiwalu, który odbył się w tym roku już po raz 21.

Logo Winternachten

Zarząd fundacji Stichting Literatura raz jeszcze dziękuje wszystkim, dzięki którym możliwe było zorganizowanie konkursu i uroczystości rozdania nagród. Dziękujemy Ambasadzie RP za wsparcie finansowe i pomoc organizacyjną, a także jurorom (Eric Metz, Kris van Heuckelom, Ad van Rijsewijk i Arent van Nieukerken) za cenny czas poświęcony na sprawdzanie konkursowych prac. Dziękujemy również uczestnikom za podjęcie tego wyzwania oraz gratulujemy wszystkim laureatom.

Bardzo serdecznie dziękujemy oczywiście również Joannie Bator za przyjazd do Hagi oraz wydawnictwu W.A.B. (Grupa Wydawnicza Foksal) za pozwolenie na uczynienie fragmentu „Ciemno, prawie noc” tematem konkursu.

IMG_2146

Wielkie podziękowania należą się też dyrektorowi Writers Unlimited Tonowi van de Langkruisowi, który zgodził się na to, by uroczystość rozdania nagród stała się częścią tego festiwalu. Mamy nadzieję, że za rok, w jeszcze szerszym gronie, ponownie spotkamy się w Hadze. 

Ł.K.

 

 

 

 

Dodaj komentarz

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.