Poznaliśmy laureatów konkursu translatorskiego!
16 stycznia 2016 r. poznaliśmy w Hadze laureatów konkursu dla tłumaczy literatury z języka polskiego na niderlandzki. Od lewej: Ton van de Langkruis (dyrektor festiwalu Winternachten Writers Unlimited), Eric Metz (członek jury, … Czytaj dalej
Zapraszamy na finał konkursu translatorskiego
Już 16 stycznia 2016 r. poznamy zwycięzców tegorocznej edycji konkursu dla tłumaczy literatury z języka polskiego na niderlandzki. Uroczyste wręczenie nagród odbędzie się podczas międzynarodowego festiwalu literackiego Writers Unlimited. Gościem festiwalu … Czytaj dalej
Konkurs na tłumaczenie literatury polskiej na język niderlandzki.
Konkurs Ambasadora RP w Holandii i fundacji Stichting Literatura na tłumaczenie fragmentu książki Joanny Bator „Ciemno, prawie noc” na język niderlandzki. Ambasador RP w Holandii oraz Fundacja Stichting Literatura zapraszają … Czytaj dalej
Rozmowa z Mają Porczyńską, zdobywczynią 3. miejsca w konkursie translatorskim
Łukasz Koterba: Tematem konkursu translatorskiego był fragment „Zabójcy z miasta moreli” Witolda Szabłowskiego. Czy był to trudny tekst do tłumaczenia i z którymi słowami, wyrażeniami lub fragmentami miałaś najwięcej problemów? … Czytaj dalej
Rozmowa z Tomaszem Berlińskim, zdobywcą 2. miejsca w konkursie translatorskim
Łukasz Koterba: Tematem konkursu translatorskiego był fragment „Zabójcy z miasta moreli” Witolda Szabłowskiego. Czy był to trudny tekst do tłumaczenia i z którymi słowami/wyrażeniami/fragmentami miałeś najwięcej problemów? Tomasz Berliński: W … Czytaj dalej
A zwycięzcą jest…
17 stycznia 2015 r. poznaliśmy w Hadze zwycięzców tegorocznej edycji konkursu dla tłumaczy literatury z języka polskiego na niderlandzki. Uroczyste wręczenie nagród po raz pierwszy odbyło się podczas międzynarodowego festiwalu … Czytaj dalej
Wyjechałam z Polski z ciekawości tego, co jest „za rogiem”
Grażyna Plebanek (z prawej) i Małgorzata Woźniak-Diederen, zdjęcie z wieczoru autorskiego w Ambasadzie RP w Hadze (listopad 2014). Małgorzata Woźniak-Diederen: Mieszka Pani za granicą, od 2005 roku w Brukseli, wcześniej w … Czytaj dalej
Konkurs na tłumaczenie polskiego reportażu
Konkurs Ambasadora RP w Holandii i Fundacji Stichting Literatura na tłumaczenie fragmentu książki Witolda Szabłowskiego „Zabójca z miasta moreli” na język niderlandzki. Ambasador RP w Holandii oraz Fundacja Stichting Literatura … Czytaj dalej