„Lepiej niż w siódmym niebie” (fragment)
Griet Op de Beeck Vele hemels boven de zevende (Lepiej niż w siódmym niebie) przekład: Iwona Mączka EWA Co jeszcze widziałam? Kobietę w budce z frytkami, zajętą pakowaniem, krokietami … Czytaj dalej
Pejzaż z wędrowcami (Elżbieta Wicha-Wauben)
Pod koniec roku 2016 ukazał się w wydawnictwie Werset w Lublinie tomik Elżbiety Wichy-Wauben pod tytułem „Pejzaż z wędrowcami”. Elżbieta Wicha-Wauben jest poetką i tłumaczką. Młodość spędziła w Lublinie, od … Czytaj dalej
Kongo (David Van Reybrouck) – fragment
Przekład: Jadwiga Jędryas Wstęp To oczywiście ciągle ocean, ale widać jakąś zmianę, coś nowego w kolorze. Szerokie, niskie fale pulsują wciąż równie łagodnie i widać tylko ocean, jednak … Czytaj dalej
Dom letni z basenem (fragment)
Fragment polskiego przekładu książki Dom letni z basenem autorstwa Hermana Kocha (tłum. Iwona Mączka). Powieść ukazała się nakładem wydawnictwa Media Rodzina. 1 Jestem lekarzem pierwszego kontaktu. Przyjmuję pacjentów od wpół … Czytaj dalej
„El Negro i ja” – fragment
Fragment książki El Negro i ja holenderskiego dziennikarza Franka Westermana. Polski przekład książki ukazał się nakładem wydawnictwa Dowody na Istnienie (tłum. Małgorzata Woźniak-Diederen). Więcej o książce: TUTAJ Więcej o Franku … Czytaj dalej
„Porwanie Heinekena” – FRAGMENT
Kulisy porwania króla piwa Pasjonująca lektura. Od ponad 25 lat najlepiej sprzedająca się w Holandii książka opisująca przestępstwo. Poniżej fragment „Porwania Heinekena” Petera R. de Vriesa (przekład: Krystyna van Eggermond-Krupa … Czytaj dalej
„Wojna i terpentyna” (fragment)
Lata mojego dzieciństwa zarosły jego opowieściami o pierwszej wojnie światowej, ciągle tylko ta wojna: niejasne czyny bohaterskie na błotnistych równinach w deszczu bomb, wśród turkoczących wystrzałów z karabinów, zjaw krzyczących … Czytaj dalej