Literatura niderlandzka

(Rozmowy) o współczesnej literaturze niderlandzkiej – strona prowadzona przez Fundację Literatura

Finał konkursu dla tłumaczy z języka polskiego na niderlandzki

Już 17 stycznia 2015 r. poznamy zwycięzców tegorocznej edycji konkursu dla tłumaczy literatury z języka polskiego na niderlandzki. Uroczyste wręczenie nagród odbędzie się podczas międzynarodowego festiwalu literackiego Writers Unlimited. Gościem tego … Czytaj dalej

17/12/2014 · Dodaj komentarz

Konkurs na tłumaczenie polskiego reportażu

Konkurs Ambasadora RP w Holandii i Fundacji Stichting Literatura na tłumaczenie fragmentu książki Witolda Szabłowskiego „Zabójca z miasta moreli” na język niderlandzki. Ambasador RP w Holandii oraz Fundacja Stichting Literatura … Czytaj dalej

24/07/2014 · Dodaj komentarz

Nie, nie i jeszcze raz nie! Czyli o tym, jak pisarze nagród nie przyjmowali.

Poważna nagroda literacka? Do tego kilkanaście tysięcy euro i gustowna statuetka do postawienia na kominku? Każdy pisarz  skakałby z radości pod sufit, prawda? Nieprawda. Przekonajcie się sami – wybrałam z … Czytaj dalej

02/05/2014 · Dodaj komentarz

Szatańskie tango w Utrechcie

Który przekład opublikowany w Holandii w 2013 roku jest najlepszy? Zdaniem jury czasopisma Filter, na wyróżnienie zasłużyło tłumaczenie Szatańskiego tanga węgierskiego autora László Krasznahorkaia. Nagroda w wysokości 10 000 euro powędrowała … Czytaj dalej

10/04/2014 · Dodaj komentarz

Pisarze w domu. Towarowym.

Już 1 marca w domu handlowym Bijenkorf w Amsterdamie odbędzie się impreza zatytułowana Feest der Letteren. Imprezę zorganizowano we współpracy z magazynem literackim Das Magazin. W tym dniu od 15:00 … Czytaj dalej

28/02/2014 · Dodaj komentarz

Czytam, bo lubię, panie Janie

Książki to nie tylko źródło wiedzy i zrozumienia świata, ale także źródło przyjemności – o tym przekonywali w Amsterdamie w środę 26 lutego 2014 r. założyciele nowej fundacji, mającej na … Czytaj dalej

27/02/2014 · Dodaj komentarz

Tarantino, Flandria i terpentyna

– Kiedy zabrałem się do pracy nad Oorlog en Terpentijn, wiedziałem, że o pierwszej wojnie światowej napisano już 25 tysięcy książek – mówił w poniedziałek (24.02) w Amsterdamie Stefan Hertmans, … Czytaj dalej

25/02/2014 · Dodaj komentarz

Zapominasz nazwisk tłumaczy? Ty diable!

Spędzasz pół roku, by przełożyć 500 stron eksperymentalnej prozy wietnamskiej, zaliczasz kilka nieprzespanych nocy, by znaleźć odpowiednie wyrażenie w języku ojczystym albo prowadzisz zażarte dyskusje z kolegami-tłumaczami na temat bamboszy … Czytaj dalej

19/02/2014 · Dodaj komentarz

Głód czytania

ANNA MARIA BOLAND-DZBAŃSKA Annejet van der Zijl W  niedzielę (16.02) popołudnie spędziłam na spotkaniu z pisarzami Hansem Münstermannem i Annejet van der Zijl. To już trzecie spotkanie w serii Głód … Czytaj dalej

19/02/2014 · Dodaj komentarz

O radości czytania w Amsterdamie

W środę 26 lutego w amsterdamskim centrum dyskusyjnym SPUI25 odbędzie się pierwsze spotkanie nowej fundacji stawiającej sobie za cel promocję czytania i płynącej z tego przyjemności. Fundacja het Jan van … Czytaj dalej

19/02/2014 · 1 komentarz