(Rozmowy) o współczesnej literaturze niderlandzkiej – strona prowadzona przez Fundację Literatura
Ambasador RP w Holandii oraz Fundacja Stichting Literatura zapraszają do udziału w konkursie tłumaczy, zarówno doświadczonych, jak i początkujących, studentów filologii polskiej i niderlandzkiej, osoby, którym bliska jest polska literatura, i które pragną zmierzyć się z żywiołem obu języków.
Termin złożenia prac upływa 15 października 2014 roku o godz. 24:00.
Ogłoszenie wyników konkursu odbędzie się w grudniu 2014 r., a wręczenie nagród przez Ambasadora RP dr Jana Borkowskiego nastąpi podczas Het Writers Unlimited Winternachten Festival w Hadze (15-18 stycznia 2015). O wynikach konkursu i terminie uroczystości uczestnicy zostaną powiadomieni pocztą elektroniczną.
Nadesłane na konkurs prace oceniać będzie jury wybrane przez organizatorów konkursu, w którego skład wejdą specjaliści w dziedzinie przekładu literackiego.
Witold Szabłowski (ur. 1980) jest polskim dziennikarzem i reporterem, od 2006 r. związanym z Gazetą Wyborczą i Dużym Formatem. Wcześniej pracował między innymi w TVN24. Szabłowski zajmuje się przede wszystkim Turcją, gdzie mieszkał i studiował.
Otrzymał wiele nagród, w tym Melchiora za rok 2007 w kategorii Inspiracja Roku, za „nawiązanie do najlepszej szkoły reportażu – ukazanie nieznanego oblicza Turcji, rzetelną dokumentację, oszczędny, ale obrazowy język”; wyróżnienie Amnesty International i Nagrodę im. Anny Lindh. Za książkę „Zabójca z miasta moreli” (Czarne, Wołowiec 2010) otrzymał w 2011 roku Nagrodę im. Beaty Pawlak oraz nominacje do Nagrody Literackiej Europy Środkowej Angelus i Nagrody Literackiej NIKE. Angielskie wydanie książki zostało uhonorowane nagrodą brytyjskiego PEN-Clubu.
Regulamin konkursu
I – 500 euro
II – 300 euro
III – 200 euro