Wyspa – Marek Sapiński, Amsterdam 2018
W Amsterdamie w zeszłym roku ukazała się ciekawa i wyjątkowa publikacja – nie dotyczy ona co prawda literatury niderlandzkiej, ale postanowiliśmy zwrócić na nią uwagę bowiem powstała na styku polskiej … Czytaj dalej
Tirza (Arnon Grunberg) – fragment
Tłumaczenie: Małgorzata Diederen-Woźniak Premiera polskiego przekładu: 12 września 2018 roku Wydawnictwo Pauza „Tirza jest kierowaną przez genialną fabułę i napędzaną pięknymi dialogami próbą dotarcia do gorzkiej prawdy o stosunkach międzyludzkich” … Czytaj dalej
Tirza – Arnon Grunberg
Tirza, powieść o obsesyjnej miłości ojca do córki, jest chyba najbardziej znaną książką Grunberga, wielokrotnie nagradzaną, uhonorowaną między innymi holenderską nagrodą Libris i belgijską nagrodą Złota Sowa. Została przetłumaczona na … Czytaj dalej
Arnon Grunberg
Arnon Grunberg jest uważany za jednego z najlepszych i najciekawszych współczesnych pisarzy niderlandzkich. Jest płodnym autorem. Napisał wiele książek, otrzymał wiele nagród, jego książki są przetłumaczone na wiele języków. Źródło: … Czytaj dalej
„Dziewczyna i uczony” Gerdien Verschoor
W języku niderlandzkim ukazała się właśnie nowa książka Gerdien Verschoor. Książka opowiada na zmianę dwie historie. Losy dwóch obrazów Rembrandta namalowanych w 1641 roku: „Dziewczyna w kapeluszu” i „Uczony przy … Czytaj dalej
„Kolekcjoner rewolucji” – Henk van Renssem
„De Revolutieverzamelaar” (Kolekcjoner rewolucji), Henk van Renssem, Podium 2006 (przekład: Małgorzata Diederen Woźniak) Polska i Górny Śląsk w roku 1919. Rewolucja Spartakistów w Berlinie. Fragmenty książki opowiadającej o podróżach Goerge’a … Czytaj dalej
„Mazel tow” J. S. Margot (fragment)
J. S. Margot przekład: Małgorzata Woźniak-Diederen Wydawnictwu Czarne, dziękujemy za pozwolenie na publikację poniższego fragmentu. MAZEL TOW W ciągu tygodnia będzie pani przychodziła o piątej lub wpół do szóstej … Czytaj dalej
J.S. Margot
Foto © Tom Van Nuffel J.S. Margot (właśc. Margot Vanderstraeten) – flamandzka dziennikarka i pisarka; studiowała przekładoznawstwo na uniwersytecie w Antwerpii. Pracowała jako copywriterka i tłumaczka. Publikowała między innymi w … Czytaj dalej
Sztuka po polsku na Amsterdam Fringe
PIERWSZY W HISTORII FESTIWALU SPEKTAKL GRANY PO POLSKU 6:10 do Eindhoven to przedstawienie autorskie Wojtka Cecherza & Karoliny Sokołowskiej, wyselekcjonowane do konkursu na festiwalu Amsterdam Fringe 2018. W ramach festiwalu … Czytaj dalej
Polska sztuka w Amsterdamie – WYWIAD
ROZMAWIAMY Z AUTORAMI WYSELEKCJONOWANEJ DO KONKURSU AMSTERDAM FRINGE FESTIVAL SZTUKI 6:10 TO EINDHOVEN Przedstawcie się może na początek naszym czytelnikom. Wojtek Cecherz: Wojtek Cecherz, pochodzę z Sosnowca, jestem aktorem, od prawie ośmiu … Czytaj dalej