(Rozmowy) o współczesnej literaturze niderlandzkiej – strona prowadzona przez Fundację Literatura
Daniëlle Hermans: (1963) studiowała Zarządzanie Sektorem Sztuki na Uniwersytecie w Utrechcie, pracuje jako freelancer w dziedzinie komunikacji. Tulipanowy wirus jest debiutancką powieścią, która odniosła sukces, znalazła się na liście do nagrody Schaduwprijs. Jest przetłumaczona na 11 języków. Ukazała się między innymi w USA, Australii. Włoszech i Niemczech. Zakupiono prawa do jej sfilmowania.
Drugi kryminał jej autorstwa, De Watermeesters (Włodarze wody) został przetłumaczony na język niemiecki i włoski. De man van Manhattan (Człowiek z Manhatanu), trzecia książka ukazała się w 2011 roku. W 2013 roku ukazał się kryminał historyczny In vredesnaam (W imię pokoju) upamiętniający 300-lecie Pokoju w Utrechcie.
Ostatnia książka autorki z 2014 roku, Stil in mij – Overleven bij de nonnen (Cisza we mnie – jak przeżyć u zakonnic) napisana wspólnie z Esther Verhoef, to zbiór szokujących wywiadów z kobietami, które spędziły dzieciństwo i były maltretowane przez zakonnice w szkołach przyklasztornych.
Przekład z języka niderlandzkiego: Małgorzata Woźniak-Diederen
Tytuł oryginału: Het tulpenvirus
Wydawnictwo Marginesy
Projekt okładki: Piotr Zdanowicz
Data premiery: 8 kwietnia 2015
Liczba stron: 336