Twierdza Europa – Tom Lanoye
tłum. Małgorzata Woźniak-Diederen Fragment sztuki teatralnej Twierdza Europa. Pieśń nad pieśniami o rozpadaniu się kontynentu flamandzkiego pisarza Toma Lanoye w tłumaczeniu Małgorzaty Woźniak-Diederen. Sztuka składa się z monologów osób, które z rozmaitych względów chcą opuścić … Czytaj dalej
Dziennikarstwo dla początkujących
JORIS LUYENDIJK [TŁUM. ANNA ROSŁOŃ, MAŁGORZATA WOŹNIAK-DIEDEREN] Poniższy tekst to fragment pierwszego rozdziału książki „Het zijn net mensen” Jorisa Luyendijka. Polskie tłumaczenie („Szokujące fakty z życia reportera”) ukazało się nakładem … Czytaj dalej
Hello everybody
JORIS LUYENDIJK [TŁUM. ANNA ROSŁOŃ, MAŁGORZATA WOŹNIAK-DIEDEREN] Poniższy fragment to prolog książki „Het zijn net mensen” Jorisa Luyendijka. Polskie tłumaczenie („Szokujące fakty z życia reportera”) ukazało się nakładem wydawnictwa Sonia … Czytaj dalej
Niemieckie korzenie – Elinor ze Śląska
LAURA STARINK (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) [Początkowy fragment pierwszego rozdziału dziennikarskiej książki Laury Starink Niemieckie Korzenie (Duitse wortels) o jej matce Elinor, pochodzącej ze Śląska oraz o losach Elinor i jej … Czytaj dalej
Wypadek
MARTIN BRIL (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) Na rogu przejechało dziś dziewczynę. Być może młodą kobietę. Nie ma co do tego pewności. Wiadomo wszak na pewno, że przejechał ją betonowóz. On skręcił … Czytaj dalej
Polacy z mojej dzielnicy
MARTIN BRIL [TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA] W mojej dzielnicy zawsze się buduje. Można by pomyśleć, że taka dzielnica kiedyś musi być gotowa, ale jednak nie. Czasami jest tydzień spokoju, ale potem … Czytaj dalej
Odkrycie metafory
JORIS VAN CASTEREN (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) [Fragment książki Lelystad (2008) Jorisa van Casterena. Tutaj spis treści Lelystad z linkami do tłumaczeń kilku innych rozdziałów, a tutaj moja recenzja. Autorowi dziękuję za pozwolenie na publikację tłumaczeń wybranych … Czytaj dalej
Klasa pana Peerebooma
JORIS VAN CASTEREN (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) [Fragment książki Lelystad (2008) Jorisa van Casterena. Tutaj spis treści Lelystad z linkami do tłumaczeń kilku innych rozdziałów, a tutaj moja recenzja. Autorowi dziękuję za pozwolenie na publikację tłumaczeń wybranych … Czytaj dalej
Doktor Bekius i sztuczna wyspa
JORIS VAN CASTEREN (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) [Fragment książki Lelystad (2008) Jorisa van Casterena. Tutaj spis treści Lelystad z linkami do tłumaczeń kilku innych rozdziałów, a tutaj moja recenzja. Autorowi dziękuję … Czytaj dalej
„Cenzura”
JAN BROKKEN [TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA] Moja pierwsza w życiu konferencja prasowa nie cieszy się dużym zainteresowaniem. Dobrze, jestem w Dżakarcie i Indonezja nie leży jeszcze u moich stóp. Ale jednak. … Czytaj dalej