Literatura niderlandzka

(Rozmowy) o współczesnej literaturze niderlandzkiej – strona prowadzona przez Fundację Literatura

Twierdza Europa – Tom Lanoye

tłum. Małgorzata Woźniak-Diederen Fragment sztuki teatralnej Twierdza Europa. Pieśń nad pieśniami o rozpadaniu się kontynentu flamandzkiego pisarza Toma Lanoye w tłumaczeniu Małgorzaty Woźniak-Diederen. Sztuka składa się z monologów osób, które z rozmaitych względów chcą opuścić … Czytaj dalej

23/01/2014 · Dodaj komentarz

Dziennikarstwo dla początkujących

JORIS LUYENDIJK [TŁUM. ANNA ROSŁOŃ, MAŁGORZATA WOŹNIAK-DIEDEREN] Poniższy tekst to fragment pierwszego rozdziału książki „Het zijn net mensen” Jorisa Luyendijka. Polskie tłumaczenie („Szokujące fakty z życia reportera”) ukazało się nakładem … Czytaj dalej

08/12/2013 · Dodaj komentarz

Hello everybody

JORIS LUYENDIJK [TŁUM. ANNA ROSŁOŃ, MAŁGORZATA WOŹNIAK-DIEDEREN] Poniższy fragment to prolog książki „Het zijn net mensen” Jorisa Luyendijka. Polskie tłumaczenie („Szokujące fakty z życia reportera”) ukazało się nakładem wydawnictwa Sonia … Czytaj dalej

04/12/2013 · Dodaj komentarz

Niemieckie korzenie – Elinor ze Śląska

LAURA STARINK (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) [Początkowy fragment pierwszego rozdziału dziennikarskiej książki Laury Starink Niemieckie Korzenie (Duitse wortels) o jej matce Elinor, pochodzącej ze Śląska oraz o losach Elinor i jej … Czytaj dalej

16/03/2013 · Dodaj komentarz

Wypadek

MARTIN BRIL (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) Na rogu przejechało dziś dziewczynę. Być może młodą kobietę. Nie ma co do tego pewności. Wiadomo wszak na pewno, że przejechał ją betonowóz. On skręcił … Czytaj dalej

11/03/2013 · Dodaj komentarz

Polacy z mojej dzielnicy

MARTIN BRIL [TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA] W mojej dzielnicy zawsze się buduje. Można by pomyśleć, że taka dzielnica kiedyś musi być gotowa, ale jednak nie. Czasami jest tydzień spokoju, ale potem … Czytaj dalej

11/03/2013 · Dodaj komentarz

Odkrycie metafory

JORIS VAN CASTEREN (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) [Fragment książki Lelystad (2008) Jorisa van Casterena. Tutaj spis treści Lelystad z linkami do tłumaczeń kilku innych rozdziałów, a tutaj moja recenzja. Autorowi dziękuję za pozwolenie na publikację tłumaczeń wybranych … Czytaj dalej

10/03/2013 · Dodaj komentarz

Klasa pana Peerebooma

JORIS VAN CASTEREN (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) [Fragment książki Lelystad (2008) Jorisa van Casterena. Tutaj spis treści Lelystad z linkami do tłumaczeń kilku innych rozdziałów, a tutaj moja recenzja. Autorowi dziękuję za pozwolenie na publikację tłumaczeń wybranych … Czytaj dalej

10/03/2013 · Dodaj komentarz

Doktor Bekius i sztuczna wyspa

JORIS VAN CASTEREN (TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA) [Fragment książki Lelystad (2008) Jorisa van Casterena. Tutaj spis treści Lelystad z linkami do tłumaczeń kilku innych rozdziałów, a tutaj moja recenzja. Autorowi dziękuję … Czytaj dalej

10/03/2013 · Dodaj komentarz

„Cenzura”

JAN BROKKEN [TŁUM. ŁUKASZ KOTERBA] Moja pierwsza w życiu konferencja prasowa nie cieszy się dużym zainteresowaniem. Dobrze, jestem w Dżakarcie i Indonezja nie leży jeszcze u moich stóp. Ale jednak. … Czytaj dalej

09/03/2013 · Dodaj komentarz