(Rozmowy) o współczesnej literaturze niderlandzkiej – strona prowadzona przez Fundację Literatura
W ostatnim dniu festiwalu Writers Unlimited w Hadze wręczono flamandzkiemu pisarzowi Tomowi Lanoye prestiżową nagrodę literacką za całokształt twórczości, Constantijn Huygensprijs.
Nagroda Constantijn Huygensprijs przyznawana jest przez fundację Jan Campert-Stichting od 1947 roku, ale Lanoye jest dopiero szóstym flamandzkim autorem, którego spotkał zaszczyt otrzymania tego wyróżnienia. Wcześniej Constantijn Huygensprijs trafiała w ręce takich belgijskich pisarzy i poetów jak Willem Elsschot, Louis Paul Boon, Maurice Gilliams, Hugo Claus i Leonard Nolens.
Tom Lanoye to człowiek renesansu. Jest powieściopisarzem, poetą, dramaturgiem, scenarzystą i aktorem. Urodzony w 1958 roku we flamandzkim Sint-Niklaas pisarz ma przebogaty dorobek i od lat uchodzi za jednego z największych czarodziejów języka niderlandzkiego.
Więcej o Tomie Lanoye TUTAJ.
Lanoye talent pisarski łączy z aktorskim, dzięki czemu spotkanie z nim niewiele ma wspólnego z typowymi nudnymi wieczorami autorskimi, w trakcie których flegmatyczni pisarze monotonnie odczytują swe teksty, a publiczność ziewa i próbuje nie zasnąć. Lanoye na scenie tryska energią, recytuje jak szekspirowski aktor, gra.
– W ciągu 20 minut potrafił nas, publiczność, trzy razy rozśmieszyć, trzy razy wzruszyć i jeszcze przekazać cos ważnego – mówiła Małgorzata Woźniak-Diederen, tłumaczka, która przełożyła na język polski m.in. sztukę Lanoye Twierdza Europa (Fort Europa) i która wysłuchała w Hadze mowy, jaką pisarz wygłosił po otrzymaniu nagrody.
– Kto czyta Lanoye, słyszy głosy. Głosy prawdziwych ludzi, głosy oddające ich osobowość – napisali w laudacji członkowie jury Constantijn Huygensprijs. Jury podkreślało nie tylko gawędziarski charakter twórczości błyskotliwego opowiadacza ludzkich historii, jakim jest Lanoye, ale i kwestię aktorstwa, zawsze ważną w życiu i twórczości tego syna aktorki-amatorki.
– Wszyscy bohaterowie Lanoye, czy to jego powieści, czy sztuk teatralnych, wybierają sobie role, które odgrywają. W pewnym stopniu robią ze swego życia przedstawienie. Ich monologi są rodzajem teatru – czytamy w uzasadnieniu jury.
Lanoye znany jest m.in. z takich dzieł jak Alles moet weg, Kartonnen Dozen, Sprakeloos czy Monstertrilogie. Jego ostatnia powieść, Gelukkige Slaven, ukazała się w ubiegłym roku. Na polski przełożono jedynie wspomnianą już sztukę teatralną Twierdza Europa (tłum. Małgorzata Woźniak-Diederen).
W ubiegłym roku nagroda Constantijn Huygensprijs trafiła w ręce Joke van Leeuwen, a dwa lata temu do A.F.Th. van der Heijdena.
Laureat Constantijn Huygensprijs otrzymuje też nagrodę pieniężną w wysokości 10,000 euro.
Więcej o Tomie Lanoye – TUTAJ.
Więcej o nagrodzie Constantijn Huygensprijs – TUTAJ.
Fragmenty polskiego tłumaczenia Twierdzy Europa – TUTAJ. (Przekład: Małgorzata Woźniak-Diederen).
Więcej o festiwalu Writers Unlimited – TUTAJ.